.

In 1949 rondde John Ronald Reuel Tolkien zijn trilogie The Lord of the Rings af. In 1954 werd het voor de eerste keer gepubliceerd. The Lord of The Rings is een merkwaardig boek. Het boek is sinds zijn eerste publicatie in 1954 steeds maar in herdruk geweest. Ik las het boek voor de eerste keer in 1977. Ik besloot toen reeds, als ik ooit een zoon zou hebben, dat zijn naam 'Frodo' zou worden... Dat gebeurde dan ook in 1991. Op zijn paspoort staat sinds 30 jaar 'Frodo'.
De liefde voor dit indrukwekkend boek heeft me nooit meer los gelaten. Met moeite kan ik weerstaan aan een of andere nieuw of 2e hands mooie verzorgde uitgave. Hieronder de gevolgen...
In 1949 John Ronald Reuel Tolkien completed his trilogy. In 1954 it was published for the first time. The Lord of the Rings is an amazing book. Since the first publication in 1954 the book stayed in reprint. I bought my first dutch copy of The Lord of The Rings in 1977. (then already, I decided I would name my son 'Frodo'. And so it happened in 1991...) The love and passion for this impressive book always stayed. It's difficult to resist a beautifull reprint (new or 2nd hand copie) of that book. Below the consequences...
De liefde voor dit indrukwekkend boek heeft me nooit meer los gelaten. Met moeite kan ik weerstaan aan een of andere nieuw of 2e hands mooie verzorgde uitgave. Hieronder de gevolgen...
In 1949 John Ronald Reuel Tolkien completed his trilogy. In 1954 it was published for the first time. The Lord of the Rings is an amazing book. Since the first publication in 1954 the book stayed in reprint. I bought my first dutch copy of The Lord of The Rings in 1977. (then already, I decided I would name my son 'Frodo'. And so it happened in 1991...) The love and passion for this impressive book always stayed. It's difficult to resist a beautifull reprint (new or 2nd hand copie) of that book. Below the consequences...
my Lord of The Rings book collection
different editions trough the years since the 70's till now
- One volume & 3 volume editions -
Do you have an edition you want to donate or sell, please contact me.
my Lord of The Rings book collection
different editions trough the years since the 70's till now
- One volume & 3 volume editions -
Do you have an edition you want to donate or sell, please contact me.
click to enlarge
Mijn Tolkien collectie van verschillende drukken en edities.
Reeds in 1991 (!) bracht "Tudor Mint U.K." een eenmalige 'Limited Edition' uit van figuren uit het boek 'The Lord Of The Rings'. Het zijn beeldjes uit een preciese legering van tin en zilver. Elk beeldje heeft zijn eigen Swarovski kristal. Hier zijn ze nooit te koop geweest. Heel toevallig zag ik ze pronken in een etalage toen ik in Canterbury was. Deze unieke stukken zijn niet meer te krijgen. Ze werden uitgebracht 10 jaar vòòr de 'revival'.
In 1981 zond de BBC in wekelijkse afleveringen een hoorspel uit van The Lord Of The Rings. Het verscheen toen in een luxe-cassette box.
En toen was er de film...
In 2001 verfilmde Peter Jackson 'The Lord Of The Rings'.
Hilarisch feit: Er zijn 'fans' die dachten dat de films eerst werden gemaakt, en pas nadien in boekvorm verschenen. Het boek verscheen in...1954. Peter Jackson verfimde ook The Hobbit uit 1937 en maakte van een boek van amper 266 pagina's, een trilogie van totaal 7 uur. Gandalf zou hier zijn grijze wenkbrauwen toch eens bedenkelijk fronsen.
De boeken die opnieuw werden uitgegeven tijdens de Tolkien-'hype', hebben het niet al te nauw genomen met de oorspronkelijke vertaling. Het sfeervol archaïsch taalgebruik werd vervangen door een moderne koelere taal.
Max Schuchard probeerde -bij de eerste vertalingen in de jaren '60 - zo dicht mogelijk bij de stijl te komen. Hij correspondeerde voortdurend met Tolkien voor vertaal-advies omtrent begrippen, namen, zinnen en interpretaties. Tolkien wilde dat de lezer in het Nederlands precies hetzelfde zou lezen, zien en beleven zoals hij het in het Engels bedoelde. Wie die oorspronkelijke sfeer wil moet ofwel een Engelse versie, of een vroegere nederlandse uitgave zien te vinden van vòòr 2001.
Tolkien wilde nooit dat zijn werk zou worden verfilmd. Zijn zoon Christopher (derde en jongste zoon van Tolkien) zei 'dat het boek van zijn vader "verwoest" was en dat het "een actiefilm was geworden voor 15- tot 25-jarigen". ' (cit. LeMonde) Christopher hekelde de commercialisering van de boeken, die de "esthetische en filosofische impact van zijn creatie hebben vernietigd".
In 2001 verfilmde Peter Jackson 'The Lord Of The Rings'.
Hilarisch feit: Er zijn 'fans' die dachten dat de films eerst werden gemaakt, en pas nadien in boekvorm verschenen. Het boek verscheen in...1954. Peter Jackson verfimde ook The Hobbit uit 1937 en maakte van een boek van amper 266 pagina's, een trilogie van totaal 7 uur. Gandalf zou hier zijn grijze wenkbrauwen toch eens bedenkelijk fronsen.
De boeken die opnieuw werden uitgegeven tijdens de Tolkien-'hype', hebben het niet al te nauw genomen met de oorspronkelijke vertaling. Het sfeervol archaïsch taalgebruik werd vervangen door een moderne koelere taal.
Max Schuchard probeerde -bij de eerste vertalingen in de jaren '60 - zo dicht mogelijk bij de stijl te komen. Hij correspondeerde voortdurend met Tolkien voor vertaal-advies omtrent begrippen, namen, zinnen en interpretaties. Tolkien wilde dat de lezer in het Nederlands precies hetzelfde zou lezen, zien en beleven zoals hij het in het Engels bedoelde. Wie die oorspronkelijke sfeer wil moet ofwel een Engelse versie, of een vroegere nederlandse uitgave zien te vinden van vòòr 2001.
Tolkien wilde nooit dat zijn werk zou worden verfilmd. Zijn zoon Christopher (derde en jongste zoon van Tolkien) zei 'dat het boek van zijn vader "verwoest" was en dat het "een actiefilm was geworden voor 15- tot 25-jarigen". ' (cit. LeMonde) Christopher hekelde de commercialisering van de boeken, die de "esthetische en filosofische impact van zijn creatie hebben vernietigd".